Я никогда не видал этого своего предка, но считается, что я на него похож, чему будто бы служит доказательством довольно мрачный портрет, висящий у отца в конторе...
Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Великий Гэтсби»
о этого я остался лицом к лицу с самим собой, без выпивки, без наркотиков, без всякой возможности увильнуть, но лицом к лицу с чертовым Мной - стариной Дулуозом и бывали..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Ангелы одиночества»
d under the floor, but that did no good; if he happened to see a person standing over the place it'd give him the cold shivers, and loaded him up with suspicions, and he wou..
Марк Твен (Mark Twain)
«Tom Sawyer Abroad»
Смотрите также:
Дм.Коваленин.Лучший способ потратить деньги
Интервью. Laura Miller. Аутсайдер
Интервью. Я не хочу ничему принадлежать
Ланч с FINANCIAL TIMES. Интервью Харуки Мураками
«Фестиваль морских львов»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 2) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Дом № 14 сразу бросался в глаза. У входа полукругом стояли жители двора: шоферы и их супруги, рассыльные, хорошо одетые прохожие, прочие зеваки и бесчисленные дети, — все они жадно смотрели на дверь. Перед ней стоял полицейский в форме, отражая натиск любопытных. Бойкие молодые люди трудолюбиво щелкали фотоаппаратами, а при появлении Джеппа ринулись к нему. — Пока для вас ничего нет, — твердил Джепп, отмахиваясь от них. Он кивнул Пуаро. — А, вот и вы! Пошли в дом. Они быстро поднялись по ступенькам, дверь за ними закрылась, и все пятеро оказались в тесной прихожей перед крутой лестницей. Какой то человек вышел на верхнюю площадку, узнал Джеппа и позвал: — Сюда, сэр. Джепп с Пуаро поднялись по лестнице и вошли в маленькую спальню. — Я подумал, сэр, может, мне для начала коротенько изложить факты? — Очень хорошо, Джеймсон, — сказал Джепп. — Я слушаю. Участковый инспектор Джеймсон начал свой рассказ. — Покойная, сэр, миссис Аллен. Жила тут с подругой — мисс Плендерли. Мисс Плендерли гостила у друзей за городом и вернулась только сегодня утром. Открыла дверь своим ключом и очень удивилась, что в квартире словно бы никого нет. К ним в девять обычно приходит женщина убираться. Она поднялась наверх. Дверь комнаты ее подруги оказалась запертой. Подергала ручку. Потом стучала, окликала, но все без толку. В конце концов она встревожилась и позвонила в участок. Это было в десять сорок пять. Мы приехали и взломали дверь. Миссис Аллен лежала на полу со сквозной пулевой раной в голове. В руке у нее был автоматический пистолет «уэбли» двадцать пятого калибра. Так что все вроде бы указывало на самоубийство. — Где сейчас мисс Плендерли? — Внизу в гостиной, сэр. Очень хладнокровная деловая барышня, как мне кажется. И голова на плечах есть. — Я сейчас спущусь к ней. Только переговорю с Бреттом. В сопровождении Пуаро он перешел через площадку в комнату напротив. К ним повернулся высокий пожилой человек и приветственно кивнул: — Здравствуйте, Джепп, рад, что вы приехали. Тут что то не так. Джепп подошел к нему, а Эркюль Пуаро окинул комнату быстрым взглядом. Она была с эркером и заметно больше комнаты напротив, причем если та была спальней, и только спальней, эта явно служила и гостиной...