Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Краткие содержания

Гостевая

Читайте также:

"Слава Богу, - подумал Джон, - слава Богу..." Потом, наклонившись вперед, заговорщически прошептал: - Одна из них направляется в уборную...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Не оглядывайся»

Джаз-бэнд просто словно взрывом разметывает по сторонам -- это образно, -- если выключается бас. Остальным музыкантам моментально, как после удара, все начинает казаться бессмысленным...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Контрабас»

Он был гостеприимен, устраивал великолепные приемы, поддерживал отношения с музыкантами, и постепенно у него стали устраиватьс..

Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Шарманка»

Другие книги автора:

«Тони Такия»

«Слепая ива и спящая девушка»

«Страна чудес без тормозов и конец света»

«Зёлёный зверь»

«Слушай песню ветра»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы:


  Дорогие посетители,

В связи с предельным насыщением информационных ресурсов Российской Литературной Сети материалами, доступными в том или ином виде на русском языке, мы приняли решение расширить круг поисков наших Администраторов и познакомить читателей с переводами наиболее значимых и интересных материалов, опубликованными в именитых зарубежных изданиях. На текущий момент данный раздел представлен в тестовом режиме, и механизм автоматического перевода статей активно нами дорабатывается, поэтому мы будем Вам крайне признательны за любые замечания, которые позволят нам улучшить качество и информативность публикуемых данных. Свои комментарии присылайте, пожалуйста, по адресу translate@rulib.net.

С уважением,
Администрация РЛС.




O Харуки Мураками

Интервтью с Ричардом Уильямсом. Журнал Гардиан

Интервью с Velisarios Kattoulas. Журнал Время Азии

Интервью с Лорой Миллер. Декабрь 1997

Интервью с Мэтом Томпсоном. Журнал Гардиан

Интервью с Роландом Келтс. Журнал the Japan Times

Интервью с Роландом Келтс. Журнал Мегаполис

Интервью с Харуки Мураками. Синда Грегори,Тошифуни Мийаваки и Ларри Макеффери

Харуки Мураками - выдающийся японский писатель

Обзоры книг Харуки Мураками. Журнал The New York Times

Переписка с Филиппом Габриэлем

После землетрясения

Рецензия книги Харуки Мураками dance dance dance

Рецензия книги Харуки Мураками: к югу от границы на запад от солнца

Рецензия книги Харуки Мураками: Мой любимый спутник

Рецензия книги Харуки Мураками: Норвежский лес

Рецензия книги Харуки Мураками: Охота на овец

Рецензия книги Харуки Мураками: Пинбол-1973

Харуки Мураками: сборник коротких рассказов

Рецензия книги Харуки Мураками: Слушай песню ветра

Рецензия книги Харуки Мураками: Хроники заводной птицы

Самуил Ж. П. Шоу. Cравнительное исследование. Где Мураками заканчивается и начинается Radiohead

Харуки Мураками

Харуки Мураками (Википедия)

Харуки Мураками о своей творческой жизни

Харуки Мураками и его последний сборник коротких рассказов

Сэм Севера о Харуки Мураками

Харуки Мураками: фольклёр наших дней

Тем временем:

... Все кресла пусты, так что можно подумать, что все просто вышли в
туалет. Из пластиковых стереонаушников доносятся слабые звуки музыкальных
записей.

Здесь, над облаками, в Боинге 747-400 у меня есть две сотни оставленных
шоколадных пирожных и музыкальный салон на втором этаже. Я могу подняться
туда по винтовой лестнице и смешать себе в баре еще один маленький коктейль.

Не дай Бог я начну утомлять вас всеми этими деталями, но самолет будет
лететь на автопилоте до тех пор, пока не закончится топливо. Произойдет
вспышка, как сказал пилот. Будет глохнуть один двигатель за другим, сказал
он. Он просто хотел, чтобы я знал, чего ожидать. Затем он начал грузить меня
кучей деталей относительно реактивных двигателей, эффекта Вентури, набора
высоты путем увеличения изогнутости крыла при помощи закрылков. Сказал о
том, что после остановки всех четырех двигателей самолет превратится в
140-тонный планер. И когда автопилот установит прямую траекторию движения,
планер начнет, как это назвали бы пилоты, контролируемый спуск.

Такой спуск - хоть какая-то перемена в моей жизни, сказал я пилоту. Вы
просто представить себе не можете, через что я прошел за последний год.

Пилот был одет в самую обыкновенную униформу непонятного цвета, которая
выглядела так, будто ее придумал не дизайнер, а инженер. Несмотря ни на что,
он оказался очень полезен. Более полезен, чем можно ожидать от человека,
которому приставили пистолет к голове и спрашивают, сколько горючего
осталось и на какое расстояние его хватит. Пилот рассказал мне, как вернуть
самолет назад на прежнюю высоту после того, как он выпрыгнет с парашютом над
океаном. И еще он рассказал мне о бортовом самописце.

Четыре двигателя пронумерованы с первого по четвертый слева направо.

Последним этапом контролируемого спуска будет крутое пикирование в
направлении земли. Пилот назвал это конечной фазой спуска, когда вы
приближаетесь к земле со скоростью 9,8 метра в секунду. Это он назвал
конечной скоростью, то есть объекты с одинаковой массой движутся с
одинаковой скоростью...

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Уцелевший»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.harukimurakami.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.