Хороший врун, какие нередко встречаются в буше, рассказывая вам небылицу, оказывает любезность, так как считает, что вы можете оценить его мастерство. Он не ждет, что вы е..
Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Австралия Алана Маршалла»
Я бы не поверил. Но я ведь не писатель, я простой инженер, и вы должны мне поверить. Давайте еще выпьем, и я вам все расскажу. И вот что я услышал...
Джон Пристли (John Priestley)
«Другое Место»
Он почувствовал, что у него холодные руки. Запах фиалок и формальдегида стал сильнее и был неприятен, почти невыносим. Закрыв глаза и пытаясь выровнять дыха..
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Другая сторона смерти»
Другие книги автора:
«Эссе. Столько лет после голубцов»
«Страна чудес без тормозов и конец света»

Харуки Мураками (Kharuki Murakami) (12.01.1949 года [Киото]) - японский литератор.
Харуки Мураками (Haruki Murakami) родился 12 января 1949 в Киото в семье преподавателей японской литературы.
Потом его семья переехала в Кобе - крупный японский морской порт. Тогда же у него пробудился интерес к зарубежной литературе.
В 1968 году Харуки поступил в университет Васеда на факультет театрального искусства. Учеба его не увлекала, поэтому он коротал дни перечитывая бесчисленное количество сценариев, хранящихся в институтском музее. Три года спустя он женился на девушке о которой известно только ее имя Ёко.
В студенческие годы принимал участие в антивоенном движении, выступал против войны во Вьетнаме. Мураками успешно окончил университет Васэда и получил степень по современной драматургии.
В 1974 году в Токио Харуки открыл джаз бар "Peter Cat", которым управлял в течение 7 лет. В этом же году присутствуя на бейсбольном матче, Мураками внезапно почувствовал, что должен написать роман, хотя никогда прежде не пробовал себя как писатель, считая, что не наделен талантом.
В апреле 1974 года ему пришло в голову написать свой первый роман - "Услышь, как поет ветер". Роман был опубликован в 1979 году и удостоился национальной литературной премии для начинающих авторов.
Несколько лет спустя в интервью Publishers Weekly Мураками сказал, что считает эти работы "слабыми" и не желал бы их перевода на другие языки.
Эта книга вместе с романами "Пинбол-73" и "Охота на овец" составила "Трилогию крысы". Мураками любит путешествия, а проведя три года в Греции и Италии, он приехал в США и обосновался в Принстоне, где преподает в местном университете.
В 1980 году ХМ продал бар, а на жизнь начал зарабатывать своими произведениями.
В 1981 он завершил "Охоту на овец", получив еще одну награду. С этого романа начался его путь к миллионным тиражам и всемирной популярности.
Народное признание на родине и финансовое процветание пришло к Харуки с публикацией в 1987 году романа "Норвежский лес", проданного тиражом в 2 миллиона копий. Этот роман был написан во время длительного путешествия Мураками в Грецию и Рим. Именно эта книга утвердила его славу не только в Японии, но и в других странах.
В том же 1987 Харуки Мураками был приглашен Принстонским Институтом (Нью-Джерси) в качестве преподавателя и переехал жить в Соединенные Штаты Америки. C 1992 он преподает уже в Университет имени Уильяма Горварда Тафта (Калифорния). За это время он написал большую часть "Хроник заводной птицы", наверное, самого емкого и сложного своего романа.
В 1995 году Харуки Мураками возвращается на родину. Его сильно потрясли газовая атака в Токийском метро и землетрясение 1995 года в Кобе.
Роман "Underground" как раз посвящен терактам, совершенным сектантами в Токио.
Харуки Мураками - самый популярный писатель современной Японии, лауреат литературной премии "Иомиури", присуждавшейся таким прославленным авторам, как Юкио Мисима, Кэндзабуро Оэ, Кобо Абэ, - широко известен в России.
Произведения Харуки Мураками переведены на 16 языков мира.
Сам Харуки Мураками выступает и в качестве переводчика: благодаря ему на японском доступны Скотт Фицджеральд, Раймонд Карвер, Джон Ирвинг и других известных американских писателей.
Харуки Мураками ведет здоровый образ жизни. В добавок к увлечению плаванием, он бросил курить и активно занимается бегом.
Также сильна любовь Мураками к музыке, ходят слухи, что его коллекция записей насчитывает порядка 40.000 экземпляров.
В настоящее время живет в провинции Японии.
"Я редко возвращаюсь к своим книгам и перечитываю то, что написал", - говорит Харуки Мураками - человек, пишущий по одному роману в год, активно переводящийся на русский язык прекрасным переводчиком, фанатом Мураками Дмитрием Ковалениным...
Тем временем:
... Выболтали, что
я, через посредство подставных концессионеров, прибрал к рукам всю торговлю
и не допускаю в Конго ни одного иностранного купца; что я захватил и крепко
держу это государство, словно свою собственность, а огромные доходы от него
кладу себе в карман; что я обратил многомиллионное население в своих слуг и
рабов, присваиваю плоды их труда, зачастую даже не оплаченного, забираю себе
- с помощью плети и пули, голода и пожаров, увечий и виселицы - каучук,
слоновую кость и прочие богатства, которые добывают туземцы, мужчины,
женщины и малые дети.
Ах, мерзавцы! Так и есть, ничего не утаили! Выболтали и эти и другие
подробности. Как им только не стыдно? Ведь они разоблачают короля, а это
личность священная и неприкосновенная, поскольку она избрана и посажена на
престол самим господом богом, - короля, критиковать которого - кощунство:
ведь господь наблюдал мою деятельность с самого начала и не проявил
немилости, не помешал мне, не остановил меня! Естественно, что я это
воспринял как его одобрение, полное и безоговорочное. Так мне ли,
удостоенному великой награды божьей, золотой, бесценной награды, тревожиться
о том, что жалкие люди бранят меня и осуждают? (Внезапно вспылив.) Да чтоб
им на том свете... (Спохватившись, пылко целует крест и жалобно бормочет.)
Бог меня накажет за такие речи!
Да, эти длинные языки выбалтывают все! Выбалтывают, что я облагаю
население непомерными, прямо-таки грабительскими налогами, и туземцы,
добывая каучук в невероятно тяжких, с каждым днем все более тяжких условиях,
не могут заработать даже на налоги и должны вдобавок сдавать почти все, что
они вырастили на собственных клочках земли; а когда (длинные языки
выбалтывают и это!), изнемогая от непосильного труда, голода и болезней,
отчаявшиеся люди бросают родной кров и бегут в леса, спасаясь от наказаний,
- мои чернокожие солдаты, завербованные мною из враждующих племен, по
наущению и под руководством моих бельгийцев устраивают облавы, безжалостно
убивают их, сжигают деревни, и если кого еще щадят, так только девушек...
Марк Твен (Mark Twain)
«Монолог короля Леопольда в защиту его владычества в Конго»